|
Reflections on the Impact and Importance of International and Global Education
|
|
Musings on Japanese and Ryukyu Budo
|
|
Reflections on the Impact and Importance of International and Global Education
|
|
Musings on Japanese and Ryukyu Budo
|
Book Release Blog: "Chinen: The Okinawan Years of a Karate Pioneer" After over two decades of meticulous research, countless dead ends, and more twists and turns than a spy thriller, I am proud to announce the release of my new book, Chinen: The Okinawan Years of a Karate Pioneer. This work, which has been in the making for over 20 years, is now available for purchase on Lulu via this link. This journey has not been an easy one. From the very beginning, the project was met with a near-constant opposition from various corners, particularly from those who felt threatened by the revelations and insights it contains. However, I was fortunate to have a small, dedicated group of supporters who believed in the importance of this work. Some of them, fearing the fallout that might come from revealing controversial truths, chose to remain anonymous, reflecting the sad state of modern Budō. The reluctance to confront uncomfortable truths within the community is something I found particularly disheartening, but it also highlighted the necessity of this project: to offer a deeper, more authentic perspective on the Okinawan roots of Karate that has been overlooked or distorted over time. Chinen focuses on the formative years of one of Karate's pioneering figures in Okinawa, shedding light on lesser-known aspects of his life, training, and philosophy. It explores his interactions with key figures in Okinawan martial arts, delves into the historical context of the time, and reflects on the evolution of Karate from a regional tradition to a globally recognised martial art. What sets Chinen apart is its unflinching approach to the subject matter. It doesn’t shy away from controversial topics or the challenges that the Karate community faces today. By providing a detailed historical account and a critical analysis of the man behind the legend, this book invites readers to reassess the way we view the martial art's history, and hopefully, encourage a more honest and open dialogue about its evolution. The book not only offers a fresh perspective on a key figure in Karate's development but also aims to highlight the deep connections between Okinawan culture and the martial arts. For anyone invested in the future of Karate, Chinen is a call to return to the roots of the discipline, recognising its full historical context rather than settling for the simplified versions that often dominate the conversation. I invite you to explore the stories and insights that make Chinen an essential addition to any martial artist's library. I believe this work will inspire both seasoned practitioners and newcomers alike to rethink what they know about Karate and the principles that have guided its practitioners for generations. Order your copy now and embark on a journey through the Okinawan years of one of Karate's unsung pioneers. Order Chinen: The Okinawan Years of a Karate Pioneer now
書籍リリースブログ:「チネン:空手の先駆者の沖縄時代」 20年以上にわたる綿密な調査と、スパイ映画さながらの数々の行き止まりを経て、ついに私の新著『チネン:空手の先駆者の沖縄時代』を発表できることを誇りに思います。この書籍は、Luluで注文可能です。 このプロジェクトは決して容易なものではありませんでした。最初からこの書籍はさまざまな反対に直面しました。特に、この本に含まれる発見や見解に脅威を感じた一部の関係者からの反発がありました。しかし、私は少数の献身的な支援者たちに恵まれ、この仕事の重要性を理解してくれました。その中には、反響を恐れて匿名で支援してくれた方々もおり、これは現代の武道の悲しい現実を反映しています。武道コミュニティ内で不都合な真実に向き合うことへの躊躇が、特に残念に感じましたが、このプロジェクトが必要とされる理由を痛感しました。それは、空手の沖縄の根源に関する深く、真実に基づいた視点を提供することです。 『チネン』は、沖縄で空手の先駆者の一人として知られる人物の形成期に焦点を当て、彼の人生、訓練、哲学の知られざる側面を明らかにします。沖縄の武道の重要人物との関わりや当時の歴史的背景を探求し、空手が地域的な伝統から世界的に認知された武道へと進化した過程を反映しています。 この本の特徴は、内容に対する揺るぎないアプローチです。空手コミュニティが直面している課題や論争的なテーマから目を背けることなく、詳細な歴史的背景と、伝説の裏に隠れた人物の批判的分析を提供します。この書籍は、空手の歴史をどのように見るべきかを再考させ、進化についてより正直で開かれた対話を促進することを目指しています。 『チネン』は、空手の発展における重要な人物に新たな視点を提供するだけでなく、沖縄文化と武道との深い結びつきを強調することを目指しています。空手の未来に関心のあるすべての人にとって、この本はその伝統の根源に立ち返り、その完全な歴史的文脈を認識するための呼びかけです。簡略化されたバージョンにとどまらず、その本質を理解するための第一歩となるでしょう。 空手家の図書館に必携の一冊である『チネン』の物語と洞察をぜひご覧ください。この書籍は、空手の歴史とその哲学を再考させ、世代を超えた実践者にインスピレーションを与えることでしょう。 今すぐ注文して、空手の先駆者の沖縄時代を巡る旅を始めてください。 『チネン:空手の先駆者の沖縄時代』を今すぐ注文
0 Comments
Reconstructing the Tsuruoka Myth: A Critical Examination of North American Chitō-ryū Origins26/3/2025 Abstract: Masami Tsuruoka is widely celebrated as the "Father of Canadian Karate," credited with introducing Chitō-ryū karate to Canada and shaping its development across North America. Yet, a close examination of the historical record reveals significant gaps, contradictions, and mythologising in the narrative surrounding his training, relationship with Dr. Tsuyoshi Chitose, and role in the early postwar karate landscape. This paper explores the discrepancies within the traditional Tsuruoka narrative, questioning its historical accuracy and suggesting that his legacy, while influential, has been heavily curated for symbolic legitimacy rather than strict factuality.
Keywords: Masami Tsuruoka, Tsuyoshi Chitose, Chitō-ryū, karate history, martial arts mythology, Dometrich, postwar Japan, Japanese Canadian deportation Jikishin-Ryū (直真流) Tōshinkai (東心会): A Way of Being
直真流 東心会:模範となる生き方 Jikishin-Ryū Tōshinkai: Mohan to naru ikikata (Jikishin-Ryū Tōshinkai: A Life Worth Emulating) Jikishin-Ryū (直真流) Tōshinkai (東心会) is not merely a name—it is a waymark on the path, a quiet declaration of what matters in life and in practice. It stands not as a brand or institution, but as a living philosophy. A rhythm. A way. Jikishin-Ryū (直真流) translates as the “School of the Straight or True Heart.” It originates in the teachings of Inomoto-Sensei, whose vision for budō was not one of division between disciplines, but of integration—a return to unity through simplicity. In his eyes, the mechanics and spirit of swordsmanship, karate, and kobudō were all tributaries of the same river. What mattered was not the weapon or the technique, but the clarity of intention and the refinement of character behind it. In this sense, Jikishin-Ryū (直真流) is less a collection of movements and more a lived rhythm. The blade teaches distance and timing; the hand teaches discipline and control; the ancient tools of kobudō teach balance, continuity, and humility. Each informs the other. There is nothing wasted. This path rejects spectacle in favour of quiet precision. It does not seek to impress, but to express. The emphasis is always on alignment—between mind and movement, heart and action. A strike must be honest, a step must be placed with awareness, a bow must carry the full weight of one's intent. Jikishin is not simply "straightness" of form, but of spirit. The companion name, Tōshinkai (東心会)—“Association of the Eastern Heart”—is a homage to the teachings and traditions of the East that have profoundly shaped my own martial and personal journey. From the austere beauty of Zen to the structured compassion of Confucian ethics, from the silence of the dōjō to the echoes of Okinawan footwork, there is a spiritual coherence in these traditions that resonates deeply. As someone raised with the contemplative and nature-rooted rhythms of Irish life, I have long felt a kinship with the Eastern emphasis on stillness, humility, and depth. Tōshinkai (東心会) is my gesture of respect to that inheritance—and an invitation for others to walk the path with care and sincerity. At the heart of Jikishin-Ryū (直真流) Tōshinkai (東心会) lies the principle of: 率先垂範 (Sossen Suihan)“To take the initiative in setting an example.” of to "live a life worth emulating" This is not an aspiration to perfection, but to presence. To live in such a way that one's conduct becomes a quiet guidepost for others—not through status or authority, but through consistency, kindness, and discipline. It is about allowing your training to permeate your decisions, your interactions, your silences. It is about letting your values show in how you hold a door, how you listen, how you respond under pressure. It is about leading without needing to be seen as a leader. As someone who holds both faith and discipline close, I have come to believe that a life well-lived is one that is worthy of imitation, not because it is grand, but because it is grounded. This is as true in the classroom as it is in the dōjō. It is not the loudest voice or the most forceful technique that shapes a legacy—it is the quiet steadiness of those who live their values each day, with grace and with resolve. Jikishin-Ryū (直真流) Tōshinkai (東心会) is thus not just a martial system—it is a living practice. It is rooted in tradition but open to growth. It is structured but never rigid. And it is shaped, above all, by the belief that through training, through service, and through reflection, we become not just better martial artists—but better people. Footnote:While the commonly used expression in Japan is 率先垂範 (Sossen Suihan)—to take the initiative in setting an example—this tradition also quietly honours the rarer Classical Chinese phrase 垂範率光 (Suihan Sokkō), which evokes the idea of radiating as a moral light. It is a poetic and ancient expression, reflecting the deeper spirit behind this way of budō: not just to act rightly, but to become a quiet illumination for others. The past three years have taken everything from me. Not the surface things—not position, not comfort—but what was most precious. What gave my life its deepest meaning. What rooted me, gave shape to my days, and steadied my hands. Gone. What remained was silence. Not peace—silence. The kind that follows collapse. The kind that strips you down to breath, body, and question. You do not recover from that. You begin again. Not out of strength—but because you have no choice. I had nothing left. But I was not empty. I had knowledge. Experience. And something even harder-earned: the beginning of wisdom. So I turned back to the path I have always known: Budō. Not as technique. Not as title. But as a way of seeing. A way of enduring. From that space, four dragons emerged—not myth, not fantasy, but memory and metaphor. They have become a way to name what I have lived through. A quiet, personal cosmology. The Red Dragon – Flame of Intention (Sekiryū) The Red Dragon is anger turned into motion. It is refusal. It is the voice that says: “You will not disappear today.” In Budō, it is action with purpose—fighting not to win, but because standing still would mean death of the spirit. When everything around me collapsed, this was the dragon that stayed close. The will to act when nothing makes sense. It is the warrior’s breath drawn through clenched teeth. The Black Dragon – Guardian of the Shadow (Kokuryū) The Black Dragon is where you go when even anger runs dry. It is grief without a name. Self-doubt that wraps like smoke. The long hours alone with your own face, stripped of role, status, illusion. This dragon does not destroy you—it shows you that you are already broken, and asks what you will do now. In Budō, this is the most brutal truth: you are your own opponent. And unless you learn to sit with that, you will never rise. The Green Dragon – Breath of Growth (Seiryokuryū) The Green Dragon has no interest in your suffering. It waits. Quiet. Patient. It speaks only through repetition: one breath, one form, one return. It is the path after the fire—where nothing feels inspired, but the body moves anyway. This is discipline without reward. Structure without comfort. It is how I began to move again. No audience. No milestones. Just the slow rhythm of survival becoming something like life. The Purple Dragon – Spirit Beyond Mastery (Murasakiryū) The Purple Dragon is not strength—it is what remains when strength no longer matters. It is the calm after collapse. The dignity of restraint. In Japanese tradition, purple is a colour of spiritual depth—not victory, but presence. This dragon does not fight. It teaches by not teaching. It leads by no longer needing to lead. In Budō, this stage upon which I now stand is beyond form— beyond the silent walking, the quiet knowing. No show. Just truth. Why These Four Because they came when everything else left. Each dragon marks a part of what I have become:
The Three Battles What the fire made clear to me is this: We all face three battles—and none of them are visible from the outside.
But if you live long enough—and lose deep enough—you will face all three. And if you are lucky, you do not emerge victorious. You emerge honest. The Hat I wear these four dragons—Red, Black, Green, and Purple—stitched in a quiet arc on a simple black hat. To others, it is just a design. A curiosity. A symbol without a story. But I know. I wear it not to display what I have been through, but to remember what survived it. The fire took much. The silence took more. But every time I wear that hat, I remember what Budō taught me: I do not need to be who I was. I only need to become what is true. 破滅即再生 – Hametsu soku saiseiDestruction is Rebirth. This is not a motto. It is a scar. A rhythm. A law. I did not walk through fire to return to what was. I walked through to become something else. Something I am still becoming. And the dragons walk with me. Intro: Earlier this month, I sat down to watch the Netflix series The Days, a powerful dramatization of the 2011 Fukushima Daiichi nuclear disaster. As someone who lived in Japan during that time—and still calls this country home—the series brought back a torrent of memories. The horror. The helplessness. The scale of it. But more than anything, the frustration. For many, Fukushima is remembered as a natural disaster. But as years of investigations have since confirmed, this was not merely a tragedy of nature. It was a failure of leadership, of preparation, and of moral responsibility. A preventable tragedy. A Disaster Waiting to Happen Fukushima Daiichi’s reactors were built on a flawed foundation—literally and figuratively. The plant used the GE Mark I reactor design, long criticised for its vulnerability. Critical backup diesel generators—needed to power cooling systems in emergencies—were placed at or below ground level. When the tsunami struck, they were wiped out in moments, triggering a complete power failure. Cooling systems failed, and three reactor cores melted down. This was not unforeseeable. TEPCO engineers had already modelled tsunamis higher than the seawalls protecting the plant. Government scientists had warned of the risks. Even historical records spoke of giant waves in that region. But those warnings were downplayed, and safety upgrades delayed. Even the site’s elevation had been cut down from a protective bluff to near sea level—trading safety for construction convenience. “Fukushima was not an unforeseeable act of nature—it was a crisis that had been quietly predicted and quietly ignored.” Failures in the Heat of Crisis As the disaster unfolded, the response was chaotic. Evacuations were slow and confusing. Venting the reactors to release pressure was delayed by indecision and poor communication. And at one point, TEPCO’s leadership even considered pulling their staff out of the plant entirely. It took the direct intervention of Prime Minister Naoto Kan to prevent a full withdrawal. What I found especially galling—then and now—was the obfuscation. TEPCO knew within days that full meltdowns had occurred. Yet for weeks, they avoided using the word “meltdown” in public, offering euphemisms that misled both the public and international observers. This was not a lack of information—it was a lack of honesty. No Panic—But Plenty of Outrage I was never afraid—not in the way some foreign press imagined. There was no panic. No rush to leave. Japan is my home. What I did feel was outrage—not for myself, but for the thousands of people in the affected areas who were left out in the cold, quite literally, by an inept and fragmented response. What added insult to injury was the theatre. I remember watching government officials and cabinet ministers appear before the nation dressed in “boiler suits”—as if they were part of the emergency response teams, shoulder to shoulder with those risking their lives on the ground. But they were not. They were role-playing. They were performing competence. These were not frontline responders. They were career bureaucrats cosplaying as emergency workers while real communities dealt with the horror of loss, radiation, and displacement. “Donning a uniform does not make you a responder. It makes you a performer—if you lack the dignity to step aside for those actually doing the work.” The Old Boys Who Got Away With It The Fukushima Daiichi accident could have been the worst nuclear disaster in history. That it was not—thanks to the heroism of frontline workers—should not distract us from the fact that those most responsible walked away untouched. Masataka Shimizu, TEPCO’s president, vanished from public view in the early days of the crisis, only to resurface in a cushy boardroom job at a TEPCO-affiliated oil company. Tsunehisa Katsumata, TEPCO’s chairman, and vice presidents Sakae Muto and Ichirō Takekuro were the only executives ever indicted. They were acquitted. Courts ruled the tsunami was unforeseeable—despite TEPCO’s own internal projections showing otherwise. Even a symbolic ¥13.3 trillion civil judgment years later changed little. No jail time. No meaningful accountability. They live out their retirements untouched. On the government side, Naoto Kan resigned as Prime Minister but stayed active in politics, reinventing himself as an anti-nuclear advocate. Yukio Edano, who fronted the daily briefings during the disaster, continued his career, despite his role in muting the gravity of the situation. Haruki Madarame, head of the Nuclear Safety Commission, admitted regulators failed—but simply returned to academia. This was not just a failure to prosecute. It was a system protecting its own. The nuclear industry, regulators, and political elite—what has often been called Japan’s “nuclear village”—closed ranks. “They did not just avoid justice—they were protected from it. The old boys’ club saw to that.” Meanwhile, People Remain DisplacedWhile these men salvaged their reputations or quietly moved on, tens of thousands of ordinary citizens remained in limbo. At the disaster’s peak, over 160,000 people were evacuated from Fukushima Prefecture. As of 2023—twelve years later—more than 30,000 people still remain displaced, many living in temporary housing, still waiting for safe, permanent resettlement. Some communities will never return. Livelihoods were destroyed. Mental health impacts continue to ripple across generations. And yet, the government pushed ahead with business as usual. In 2019, Japan hosted the Rugby World Cup, and just two years later, during a global pandemic, the Tokyo Olympics went forward—despite the continued suffering of evacuees and the unresolved legacy of Fukushima. Billions were poured into new stadiums, infrastructure, branding campaigns, and diplomatic optics. But for many Fukushima survivors, those billions never translated into a return home, or into long-term health care, or into justice. “We were told to move on. But how do you move on when the country is cheering in new stadiums, and you are still waiting for a place to live?” Why This Still Matters I stayed in Japan during the crisis not because I was brave, but because I believed in the resilience and civility of this country’s people. That belief remains. But Fukushima exposed something deeper and more troubling: how systems built on self-preservation can fail those they are meant to protect. The meltdowns at Fukushima were not just technical failures—they were failures of courage, transparency, and responsibility. The impact is still felt today in communities that were uprooted, in land that remains unusable, and in a lingering distrust of those in power. The story of Fukushima must not fade. It is not just a tale of radiation and reactors, but of what happens when leadership becomes theatre and accountability dissolves into silence. 福島第一原発事故は「自然災害」ではなく、人災だった。 安全対策の怠慢、政府とTEPCOの無責任な対応、そして「お仲間文化」による責任回避。 メルトダウンは起こったが、最悪の事態は避けられた。しかし、16万人以上が避難し、今もなお数万人が帰れないままだ。 「放射線で死者ゼロ」とされるが、避難中の死亡や精神的負担による自殺は2,000人以上。 一方、責任者たちは罰を受けることなく、再び要職へ。 福島の教訓を忘れてはならない。 |
James M. HatchInternational Educator who happens to be passionate about Chito Ryu Karate. Born in Ireland, educated in Canada, matured in Japan Archives
November 2025
Categories
All
|