|
Reflections on the Impact and Importance of International and Global Education
|
|
Musings on Japanese and Ryukyu Budo
|
|
Reflections on the Impact and Importance of International and Global Education
|
|
Musings on Japanese and Ryukyu Budo
|
|
International & Global Education
A Note of Thanks to ReadersI would like to offer a sincere word of thanks to those who have chosen to spend both their money and their time on Chinen: The Okinawan Years of a Karate Pioneer and to make it part of their personal library. The purchase price was set deliberately. This was not an oversight, nor an attempt to pursue wide circulation, but a conscious decision to keep the work niche rather than mass-market. The book was written for readers willing to engage patiently and critically, rather than for rapid or casual consumption, and I am grateful to those who recognised and accepted that intention. This was not a comfortable book to write, and, as I have mentioned elsewhere, one I was genuinely uncertain about releasing at all. The process required sustained engagement with material that resists easy framing or linear resolution. However, as I came to better understand the strength of the Chinen family, and their place among those whose voices are too often overlooked by those who write history, hesitation gave way to responsibility. Their endurance, their clarity of purpose, and their unwavering focus on survival in the face of difficult circumstances are, in the truest sense, the stuff of legend—not because they are mythic, but because they are real. My hope has always been that this work might add greater depth and clarity to the story of the Chinen family, while also encouraging reflection on how readily complex lives are softened into well-intentioned myth. History, particularly when written across cultures, demands care, restraint, and a willingness to sit with discomfort. Since publication, the book has found its way into the hands of more readers than I ever expected. I mention this only to express gratitude, not to suggest achievement. The work began simply as a personal attempt to understand a body of material that resisted clarity and linear explanation, and it unfolded slowly over more than twenty years of study driven by curiosity rather than ambition. That others have chosen to spend time with the result of that process is something for which I am genuinely thankful. I have also been quietly moved by the responses that have emerged. Some readers have remarked that the book asks difficult questions and avoids familiar narratives, choosing instead to work patiently across sources and perspectives. Others have noted its refusal to romanticise hardship, describing it as serious, demanding, and grounded in an attention to ordinary lives. Such reflections matter to me far more than any measure of reach. To those who have read carefully, reflected honestly, and carried this story forward in their own thinking: thank you. I would also encourage others to continue the work of writing histories that attend to those whose voices are too often neglected, simplified, or reshaped for convenience. These stories matter, and they deserve to be handled with care. 本書 『Chinen: The Okinawan Years of a Karate Pioneer』 を手に取り、ご自身の時間と費用を割いて読んでくださったすべての方々に、心より感謝申し上げます。本書が皆さまの蔵書の一冊となったことを、大変ありがたく思っております。 本書の価格は意図的に設定されたものです。これは見落としや過剰な商業性によるものではなく、広く大量に流通させることよりも、限られた読者に丁寧に読まれることを望んだ結果でした。ゆっくりと、批判的に向き合ってくださる読者のために書かれた本であり、その意図をご理解くださった方々に深く感謝しています。 この本は、決して書きやすいものではありませんでした。実際、出版すべきかどうかについても、最後まで迷いがありました。扱った資料は、簡単に整理できるものでも、直線的に語れるものでもなく、長い時間をかけて向き合う必要がありました。しかし、調査を進めるなかで、歴史を書く者によって見過ごされがちな人びとのなかに、チネン家が確かに位置づけられる存在であること、そしてその強さを理解するようになり、ためらいは責任へと変わっていきました。彼らの忍耐、目的意識、そして困難な状況のなかでも生き抜こうとする姿勢は、神話的であるからではなく、現実に生きた人間の営みであるがゆえに、まさに「伝説的」と呼ぶにふさわしいものだと感じています。 本書が、チネン家の物語により深みと明確さを加える一助となること、そして同時に、複雑な人生が善意のもとに単純化され、神話化されてしまうことへの問いを促すものであればと願ってきました。とりわけ文化を越えて歴史を書く際には、慎重さ、節度、そして不快さから目を背けない姿勢が求められると考えています。 出版後、本書は私の予想を超えて、多くの方々の手に渡ることとなりました。これを成果として述べる意図はありません。ただ、感謝の気持ちを表したいのです。本書は、事実関係がどうしても明確にも直線的にも整理できなかったことへの、個人的な探究として始まりました。二十年以上にわたる調査は、野心ではなく、純粋な好奇心によって支えられてきたものです。その結果に、他者が時間を割いて向き合ってくださったこと自体が、私にとっては大きな励みです。 また、読者の方々から寄せられた静かな反応にも、深く心を動かされました。本書が安易な物語に頼らず、複数の資料や視点を慎重に行き来している点を評価してくださる声や、困難を美化することなく、日常を生きた人びとの姿に目を向けている点を指摘してくださる声がありました。こうした受け止め方こそが、私にとっては何よりも大切なものです。 最後に、丁寧に読み、誠実に考え、この物語をそれぞれの思考のなかで受け継いでくださった皆さまに、改めて感謝を申し上げます。そして、歴史のなかでしばしば見過ごされ、単純化され、あるいは都合よく語り替えられてきた人びとの声に耳を傾ける試みが、今後も続いていくことを願っています。こうした物語は重要であり、慎重に、敬意をもって扱われるべきものだと思います。 Okinawan and Japanese Budo
Comments are closed.
|
James M. HatchInternational Educator who happens to be passionate about Chito Ryu Karate. Born in Ireland, educated in Canada, matured in Japan Archives
December 2025
Categories
All
|